
翻譯資訊
譯傳思翻譯-引領高端品質翻譯
WHO WE ARE?
相關內容Related
- 什么樣的項目可以列入翻譯競標區?05-24
- 外國公司如何獲得譯傳思翻譯公司的翻譯服務?05-24
- 翻譯項目完成后,客戶如何支付服務費用?05-24
- 譯傳思對客戶資料如何進行保密?05-24
- 譯傳思譯員是否經常使用翻譯軟件進行翻譯?05-24
- 為何要提供客戶反饋?05-24
- 客戶方如對譯文有異議,如何交流、處理?05-24
- 譯傳思接受筆譯加急服務嗎?05-24
- 譯傳思翻譯服務如何保證質量?05-24
- 譯傳思有多少譯員?水平如何?05-24
- 筆譯項目如何計費?05-24
- 如何確定翻譯服務的價格?05-24
譯傳思翻譯公司,英語口語服務:自產自用
翻譯資訊 發布時間:2018/5/23 14:55:32 瀏覽次數:0
譯傳思翻譯公司:自產自用
自產自用。什么意思呢?其實很簡單,就是說如果有個詞你不知道,或沒記住,干脆就用解釋的方法把你想說的意思表達出來,自己生產自己用。
假如你想表達“獸醫”這個意思,但不知道vet這個詞,最直接的解決辦法就是說成a doctor for the
animals,因為獸醫也是醫生,你只要說明是為動物治病的醫生就可以了。
你想說“意大利面”,但把pasta這個詞給忘了,是不是可以說成是Italian noodle?再比如,你要跟老外介紹說“那個人是我同事”,結果colleague這個詞一時想不起來了,但你可以說成He is someone in my company.
這個方法其實很強大,我們經常會忘記某些意思用哪個單詞來表達,這種情況下直接用最簡單的單詞來表達就好了。
比如,“結婚是頭等大事”,本來可以說:Getting married is the first priority. 如果把priority這個單詞忘了,不要緊,這句話可以解釋成:Getting married is more important than other things and should be done first.
比如,我昨晚向她求婚了,她答應了。求婚為propose,答應為accept,假如你想不起來這兩個單詞的話,便可以說成:I asked her to marry me last night and she said yes.
比如,smuggle(走私)這個詞,聽上去很復雜。其實仔細一想也簡單,所謂“走私”,不就是“把一些東西或人從一個國家偷偷帶到另一個國家”嘛,只不過這種行為是不合法的,所以需要加上secretly或illegally說明一下。比如,他往中國走私武器。就可以說成:He takes weapons into China illegally.
用解釋的方法就相當于是用我們漢語中最小單位的字來造詞,只要把英語中那些最小單位的詞掌握了,很多東西都可以用它們解釋出來。