
翻譯資訊
譯傳思翻譯-引領(lǐng)高端品質(zhì)翻譯
WHO WE ARE?
相關(guān)內(nèi)容Related
- 什么樣的項(xiàng)目可以列入翻譯競(jìng)標(biāo)區(qū)?05-24
- 外國(guó)公司如何獲得譯傳思翻譯公司的翻譯服務(wù)?05-24
- 翻譯項(xiàng)目完成后,客戶如何支付服務(wù)費(fèi)用?05-24
- 譯傳思對(duì)客戶資料如何進(jìn)行保密?05-24
- 譯傳思譯員是否經(jīng)常使用翻譯軟件進(jìn)行翻譯?05-24
- 為何要提供客戶反饋?05-24
- 客戶方如對(duì)譯文有異議,如何交流、處理?05-24
- 譯傳思接受筆譯加急服務(wù)嗎?05-24
- 譯傳思翻譯服務(wù)如何保證質(zhì)量?05-24
- 譯傳思有多少譯員?水平如何?05-24
- 筆譯項(xiàng)目如何計(jì)費(fèi)?05-24
- 如何確定翻譯服務(wù)的價(jià)格?05-24
譯傳思接受筆譯加急服務(wù)嗎?
翻譯資訊 發(fā)布時(shí)間:2019/5/24 14:34:58 瀏覽次數(shù):0
譯傳思提供筆譯加急服務(wù),但對(duì)于難度大或精確度要求高的項(xiàng)目,我們并不推薦您使用加急服務(wù)。
譯傳思正常筆譯翻譯效率為為 4000—5000 漢字/天/人,最多不超過6000 漢字/天/人。我們建議您預(yù)留充足的翻譯時(shí)間。時(shí)間充足意味著減少翻譯錯(cuò)誤,保證譯文更準(zhǔn)確。加急服務(wù)雖然有時(shí)不可避免,但通常會(huì)造成增加費(fèi)用和犧牲準(zhǔn)確性。如果您能提前為翻譯或其他服務(wù)(如排版)做好安排,可能會(huì)節(jié)省一些費(fèi)用。
在處理加急稿件時(shí),我們需要客戶負(fù)責(zé)人下班后的聯(lián)系方式,因?yàn)榭赡苡袉栴}需要實(shí)時(shí)解決。