
翻譯資訊
譯傳思翻譯-引領(lǐng)高端品質(zhì)翻譯
WHO WE ARE?
相關(guān)內(nèi)容Related
- 什么樣的項(xiàng)目可以列入翻譯競標(biāo)區(qū)?05-24
- 外國公司如何獲得譯傳思翻譯公司的翻譯服務(wù)?05-24
- 翻譯項(xiàng)目完成后,客戶如何支付服務(wù)費(fèi)用?05-24
- 譯傳思對客戶資料如何進(jìn)行保密?05-24
- 譯傳思譯員是否經(jīng)常使用翻譯軟件進(jìn)行翻譯?05-24
- 為何要提供客戶反饋?05-24
- 客戶方如對譯文有異議,如何交流、處理?05-24
- 譯傳思接受筆譯加急服務(wù)嗎?05-24
- 譯傳思翻譯服務(wù)如何保證質(zhì)量?05-24
- 譯傳思有多少譯員?水平如何?05-24
- 筆譯項(xiàng)目如何計(jì)費(fèi)?05-24
- 如何確定翻譯服務(wù)的價(jià)格?05-24
譯傳思翻譯公司今日推薦:高逼格的英文句子
翻譯資訊 發(fā)布時(shí)間:2018/5/23 14:28:15 瀏覽次數(shù):0
今天譯傳思翻譯公司分享幾個(gè)高逼格的英語翻譯示例。
If you reveal your secrets to the wind you
should not blame the wind revealing them to the trees.
要是你把你的秘密告訴了風(fēng),那就別怪風(fēng)把秘密帶給樹。
I love three things in the world: the sun, the moon and you. The sun for day, the moon for night and you forever.
吾獨(dú)愛世間三物: 晝之日,夜之月,汝之永恒。
Had i not seen the sun, i could have borne the shade.
我本可以忍受黑暗,如果我不曾見過太陽。
We laughed and kept saying "see u soon",
but inside we both knew wed never see each other again.
我們笑著說再見,卻深知再見遙遙無期。
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
我們都生活在陰溝里,但仍有人仰望星空。