女同久久精品国产99国产精品,亚洲高清成人aⅴ片,欧美va天堂在线电影,97久久超碰国产精品2021,天堂俺去俺来也www色官网,玩弄少妇人妻中文字幕,精品无人区卡卡二卡三乱码,国外av无码精品国产精品

翻譯資訊

譯傳思翻譯-引領高端品質翻譯

WHO WE ARE?

譯傳思翻譯公司:外事翻譯中的注意事項

翻譯資訊    發布時間:2018/5/24 15:41:45    瀏覽次數:0

大家都知道,在我國,外事翻譯人員既是我們國家的外交人員,也是政府代表之一。同時,翻譯還是傳達我方立場和主張的載體。因此,外事翻譯人員必須具有正確的政治方向和政治立場,擁有高度的政治敏感和政治責任心,在翻譯中注意政治。譯傳思翻譯公司尤其要注意!

      例如,臺灣事務是我國政治生活中最敏感的問題之一,在翻譯中涉及臺灣的用語必須十分慎重,必須嚴格掌握“一個中國“的原則,注意避免可能產生“兩個中國”或“一中一臺“的任何用語?!芭_灣問題”應譯為“Taiwan question”,不宜譯為“Taiwan issue”。臺灣是中國領土不可分割的一部分,臺灣作為一個問題是歷史遺留下來的,解決臺灣問題是中國的內政,不容任何外人干涉。而“Issue” 這一詞的意思是幾方均有爭議的事情,“ a matter that is in dispute between two or more parties” 。
     因此,臺灣“問題”應譯為Taiwan “question”, 而不能用“issue”。試看 “question” 與“issue” 這兩個詞的不同用法:“ The Taiwan question is made an issue by those who want to interfere in China’s internal affairs”。
相應的,把中國大陸譯為“mainland China”也是錯誤的,因為這會造成“兩個中國”的含義,即除了“mainland China”之外,還有另外一個什么 “China”。 應譯為“China’s mainland” 或“the mainland of China ”。

    大家知道,周總理對外事人員的十六字要求是:“立場堅定,熟悉業務,掌握政策,嚴守紀律”。對于翻譯,周總理一再強調,翻譯一定要結合外交業務,了解政策,熟悉情況。
    他認為,翻譯人員處在外事工作的第一線,最易了解和熟悉對方的情況。同時翻譯必須熟悉我方自己的政策意圖,了解所談問題的背景和來龍去脈,不僅了解一件事情的現狀,而且要了解它的歷史,了解雙方的不同立場和分歧的關鍵所在,只有這樣,才不至于抓不住要害,劃不清雙方立場的界線,乃至造成政治上的失誤。

   聯合國是一個主權國家之間的政府組織,既是政治論壇,又是決策機構。聯合國安理會的決議,對所有國家都具有約束力,各國必須執行。各國代表的發言都是代表政府的,聯合國不是一個發表個人意見的自由論壇。因此,要特別注意用詞的政治含義(political connotation ),不可掉以輕心。

Copyright ?2002-2019 北京譯傳思科技有限公司 All rights reserved 京ICP備17004379號-1

主站蜘蛛池模板: 久久精品国产只有精品2020| 久久99精品这里精品6| 国产成人亚洲综合网色欲网久下载| 国产精品导航一区二区| 99国产精品欧美一区二区三区| 精品国产自在久久现线拍| 免费无码午夜福利片| 久久久久无码精品国产人妻无码| 一本色道无码不卡在线观看| 久久精品国产一区二区三| 亚洲色国产欧美日韩| 男女裸交无遮挡啪啪激情试看 | 国产久热精品无码激情| 人妻少妇88久久中文字幕| 伊人久在线观看视频| 亚洲精品国产av成拍色拍婷婷| 国产狂喷潮在线观看| 欧美颜射内射中出口爆在线| 麻豆av无码蜜臀av| 97成人精品国语自产拍| 国内偷窥一区二区三区视频| 97国产露脸精品国产麻豆| 日韩理论午夜无码| 热99re久久精品| 在线人成视频播放午夜福利| 欧美刺激性大交亚洲丶日韩 | 亚洲熟女精品中文字幕| 国产又色又爽无遮挡免费| 五月婷之久久综合丝袜美腿| 好紧好湿好黄的视频| 国产成人久久综合一区| 狠狠亚洲超碰狼人久久| 97精品人妻系列无码人妻| 国产成人精品高清在线观看93| 动漫精品啪啪一区二区三区| 制服丝袜亚洲欧美中文字幕| 狠狠色婷婷丁香综合久久| 国产精品被窝福利一区| 国产午夜亚洲精品一区| 免费看黑人强伦姧人妻| 国产综合av一区二区三区无码|